ANTÔNIO HOUAISS

PATRONO

ANTÔNIO HOUAISS

Patrono: Antônio Houaiss

Cadeira: 01

Seção: Letras

Antônio Houaiss (Rio de Janeiro, 15 de outubro de 1915 – Rio de Janeiro, 7 de março de 1999) foi um relevante intelectual brasileiro, atuando como filólogo, crítico literário, tradutor, diplomata, enciclopedista e ministro da Cultura no governo de Itamar Franco.

Filho de imigrantes libaneses, Habib Assad Houaiss e Malvina Farjalla, estabelecidos no Rio de Janeiro, Houaiss foi o quinto de sete filhos. Iniciou sua atividade docente aos dezesseis anos, dedicando-se ao ensino da língua portuguesa ao longo de toda a sua trajetória profissional.

Autor de dezenove obras, Houaiss participou da organização e elaboração de duas das mais importantes enciclopédias produzidas no Brasil: a Delta-Larousse e a Mirador Internacional. Publicou dois dicionários bilíngues inglês–português e organizou a primeira edição do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP), da Academia Brasileira de Letras. Destaca-se, ainda, sua atuação como tradutor, especialmente pela versão brasileira do romance Ulisses, de James Joyce. Ao longo de sua carreira, exerceu cargos de significativa relevância institucional, entre os quais se incluem a presidência da Academia Brasileira de Letras, o Ministério da Cultura durante o governo Itamar Franco e a condição de membro da Academia das Ciências de Lisboa. A revista Veja qualificou-o como o “maior estudioso das palavras da língua portuguesa nos tempos modernos”.

Em fevereiro de 1986, Houaiss deu início ao projeto do Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, considerado sua magnum opus. Entre 1992 e março de 1997, o projeto sofreu interrupção em razão de restrições financeiras. Em 1997, foi fundado o Instituto Antônio Houaiss de Lexicografia e Banco de Dados da Língua Portuguesa S/C Ltda., em colaboração com Francisco Manoel de Mello Franco e Mauro de Salles Villar. Após o falecimento de Houaiss, em 7 de março de 1999, os trabalhos lexicográficos foram concluídos pelo Instituto em dezembro de 2000, resultando na publicação do Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa em 2001.

Eleito em 1º de abril de 1971, Houaiss tornou-se o quinto ocupante da cadeira nº 17 da Academia Brasileira de Letras, sucedendo Álvaro Lins. Foi empossado em 27 de agosto de 1971, em cerimônia conduzida por Afonso Arinos de Melo Franco. Posteriormente, recebeu os acadêmicos Antonio Callado e Sérgio Paulo Rouanet.

Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990

O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 constitui o principal legado institucional de Antônio Houaiss. Nesse processo, o intelectual articulou sua experiência diplomática, adquirida no âmbito do serviço exterior brasileiro, com sua atuação como linguista, desempenhando papel central nas negociações e na formulação do acordo.

Traduções

  • O negro na literatura brasileira, de Raymond S. Sayers (1958).
  • Ulisses, de James Joyce (1966).
  • Os arcanos maiores da poesia surrealista e sua exaltação, seleção de José Pierre e Jean Shuster (1988).

Obras originais, organizadas e em colaboração

  • Tentativa de descrição do sistema vocálico do português culto na área carioca: dialectologia e ortofonia (1959).
  • Crítica avulsa (1960).
  • Seis poetas e um problema (1960).
  • Sugestões para uma política da língua (1960).
  • Introdução filológica às Memórias póstumas de Brás Cubas (1961).
  • Novo dicionário Barsa das línguas inglesa e portuguesa (1964).
  • Elementos de bibliologia (1967).
  • Grande enciclopédia Delta Larousse (1970).
  • Editoração hoje (1975).
  • Enciclopédia Mirador Internacional (1976).
  • Drummond mais seis poetas e um problema (1976).
  • A defesa (1979).
  • Estudos vários sobre palavras, livros e autores (1979).
  • Pequeno dicionário enciclopédico Koogan Larousse (1979).
  • The Exitus dictionary of the English and Portuguese languages (1979).
  • Vocabulário ortográfico da língua portuguesa – VOLP (1981).
  • Webster’s dicionário inglês-português (1982).
  • A crise de nossa língua de cultura (1983).
  • Brasil–URSS: 40 anos do estabelecimento de relações diplomáticas (1985).
  • O português no Brasil – pequena enciclopédia da cultura brasileira (1985).
  • Receitas rápidas (1985).
  • A cerveja e seus mistérios (1986).
  • Perfil do pensamento brasileiro (1988).
  • Brasil: o fracasso do conservadorismo (1989).
  • O que é língua? (1990).
  • A nova ortografia da língua portuguesa (1991).
  • Socialismo: vida, morte e ressurreição (1993).
  • A modernidade do Brasil: conciliação ou ruptura? (1995).
  • Grande dicionário Houaiss da língua portuguesa (póstumo, 2001).